Смертельная ртутная ложь - Страница 74


К оглавлению

74

Часть бойцов перекочевала на лестницу. Подмога с крыши скатилась вниз и с ходу вступила в бой. Вопли нарастали, становясь все более свирепыми, а я тем временем отчаянно тер переносицу. С моим-то везением эти парни внизу наверняка услышат даже самый слабый чих.

Сражение становилось все яростнее. Поначалу я думал, что стражники, несмотря на численное превосходство, потерпят поражение. Им не хватит стимулов, чтобы биться насмерть. Они нанимались на службу не для того, чтобы жертвовать жизнью, защищая чужую собственность.

У меня не было никаких сомнений, что внизу умирают люди.

Парни, спустившиеся по лестнице, решили исход сражения.

Вскоре битва перешла на улицу. Там она продолжалась еще считанные минуты, после чего охрана начала яростное преследование изгнанных из дома врагов. Кто-то поскребся о скрывающий меня чехол. Я приподнял дубину, готовясь нанести сокрушительный удар двумя руками. Морли прошептал:

– Пойдем. Прежде чем они вернутся, нам надо все осмотреть.

Мой друг как всегда был прав. Они обязательно вернутся. Но сейчас о нашем присутствии никто не догадывается. Патрульные наверняка решили, что прогнали именно тех парней, которых видели на крыше.

Тишина стояла недолго. Вскоре я услышал стон. За стоном последовал звук, который мне не доводилось слышать уже много лет, – булканье и клокотание пробитых легких, отчаянно пытающихся удержать в себе воздух.

Мы с Морли спускались вниз короткими рывками, готовые мгновенно сбежать. Нам встретилось несколько жертв схватки, скатившихся вниз по лестнице на второй этаж. Ни одному из них больше не придется участвовать в битвах.

Теперь-то я понял, чем здесь все время пахло. Густой терпкий запах.

Кровь.

Три жертвы были облачены в мундиры патрульных. Четвертый был их противником.

– Знаешь этого парня? – Уверен, что он знает всех профессиональных головорезов лучше меня, а я узнал в покойнике Ника Молотобойца – профи средней руки, работавшего на Организацию.

– Да. – Мне показалось, что Морли напрягся еще сильнее.

– Я пошел ниже. – По правде говоря, мне этого не очень хотелось.

Но, с другой стороны, мне очень хотелось узнать как можно больше.

Я сделал первый шаг. Запах смерти становился все сильнее.

У подножия лестницы на первом этаже валялось еще трое мертвых патрульных. Рядом с ними лежали залитые кровью клинки. Там же я нашел еще одного типа из синдиката. Он еще дышал. Я поманил Морли к себе.

– Герихт Лангсмарк? Он кивнул и добавил:

– А там – Венден Тобар.

Оба – солдаты Организации. Лангсмарк застонал. Я отошел в сторону – зачем мне надо, чтобы он меня узнал, если вдруг откроет глаза.

– Похоже, дочка Чодо соображает быстрее меня.

– Не исключено, – бросил Морли, направляясь к следующей комнате. Именно оттуда доносились звуки затрудненного дыхания. – Впрочем, она могла получить информацию.

– Вот как?

– В моем заведении слишком много ушей. – Он хотел было добавить «Гаррет», но вовремя вспомнил, что здесь не то место, где стоит упоминать имена. – Если кто-то кому-то сообщил и этот последний начал действовать немедленно… Все может быть. Однако маловероятно. Скорее всего ребята Чодо просто отловили пирата, которого приставил следить за мной Дождевик.

– Они…

Морли поднял руку, призывая к молчанию, и скользнул в приоткрытую дверь. Я пригнувшись последовал за ним.

В комнате мы нашли парня с пробитыми легкими, некоего Барклая Блю – костолома по найму.

– Похоже, ему долго не протянуть, – сказал я. – Если бы его можно было допросить…

Морли поморщился, и я его понимал. Он был в еще более деликатной ситуации, чем я. Но чертовски интересно узнать, с какой стати люди Контагью вдруг решили затеять заваруху на Холме. Ясно одно – политика здесь ни при чем.

В следующей комнате мы обнаружили следы главной схватки. Ребята из Организации держали оборону именно здесь. По крайней мере один из охранников имел на вооружении арбалет. Я насчитал восемь тел, четыре из них были прежде людьми Белинды Конта-гью. Прекрасные экземпляры антикварной мебели разнесены в щепки. Все вокруг залито кровью.

Мне это крайне не нравилось. Видимо, события начали выходить из-под контроля.

Когда мы вошли в столовую, где я ужинал с Мэгги Дженн, стало ясно, почему ребята из синдиката не желали сдаваться.

В ноздри мне ударил тяжелый запах смерти. Почти ко всем стульям вокруг стола были привязаны покойники или те, кто готовился им стать в ближайшее время. Я узнал всех своих приятелей из пакгауза, Зэка, старуху, обслуживавшую нас за ужином, и остальных, которых видел на улице. Те, кто оставался в живых, едва дышали.

– Они здесь попытались спрятаться, – сказал я.

– Всего было две схватки. Белинда Контагью выиграла первую.

К стульям было прикручено четырнадцать человек. Зэк и Магвамп оказались среди тех, кто еще дышал. За исключением нескольких парней, которые, очевидно, погибли в первые мгновения битвы, на телах всех жертв были видны следы пыток. Те, кто выжил, находились без сознания.

– Не знаю, как ты, а я не вижу среди них ни Дождевика, ни Мэгги Дженн, – заметил Морли.

– Он как раз и славится тем, что выскакивает чистым из любого потока дерьма.

Еще раз осмотрев Магвампа, я убедился, что он выглядит здоровее всех остальных.

– Да, действительно, – согласился Морли. – Что ты делаешь?

– Освобождаю его. Обрезаю веревки. Иногда я способен на благородные поступки.

– Все еще надеешься найти здесь что-нибудь путное?

– Уже не надеюсь. – Я не мог не обратить внимания, что на место «мы» пришло «ты». – Полагаю, нам лучше всего удалиться.

74